Și eu pe tine înseamnă singurătate. Înseamnă ... și eu pe tine. Nimic mai mult. Nu are nicio legătură cu și eu te iubesc, e doar o formă de a spune de ce a trebuit să zici asta? nu știi că eu pe tine nu și că nu vreau să te mint?
Și eu pe tine te încălzește, dar nu ajunge pentru o iarnă întreagă.
duminică, septembrie 13
La douleur exquise
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
18 Păreri:
Nu e nimic de apreciat in expresia asta.Arunci in vant niste vorbe de care cealalta persoana se agata cu disperare.Traducerea corecta e mult mai dura,nu o poti indulci cu nimic.."eu nu si acum trebuie sa te mint ca sa nu avem discutii...".De fapt,tu ii impui sa te minta:D
ma bucur ca ai scris asta, mie mi-era teama sa o scriu! Adica sunt total revoltata. Mai bine taci, zau, decat sa spui "si eu pe tine". It's wrong,dude, wrong!
Si ai dreptate, mai mult greseste cel care spune primul, cel care incita la minciuna.
in urma unei conversatii cu mai sus comentatorul, am decis sa adaug ca postarea NU vine in urma unui incident de genul!
Acest comentariu a fost eliminat de autor.
Adrian, nu ți-am putut accepta comentariul. :D
Cred că mai bine i-ai zice pe blogul lui chestiile alea.
părerea mea!
Mi-a scris un domn că mă citeşte. Ce să-i fi răspuns? "Şi eu pe tine"...
totdeauna e mai bine să spui „Și eu te X pe tine!”, ca să nu se ajungă la extrapolări dubioase.
si eu pe tine :))
tu de când ești așa amuzant? :P
i must get used with the new look(pe română era cacofonie)
de aproximativ o lună caut ceva să schimb pe aici. Dar nimic nu îmi placea ca vechiul aspect. Era(m) totuși prea gri...
Te vei obișnui...
Astazi intampin unele greutati cu acoperirea de net. Asa se spune? Ultimul lucru pe care l-am vazut pe noul tau blog a fost fotografia. Acum nu mai spumeg, m-am linistit...
mai mult datorită fotografiei am ales acest aspect pentru blog - se asortează. Și deja se știe că îmi place să asortez totul...
nu ajunge deloc....
"Si eu pe tine" e rostit de obicei din inertie. Poate insemna "n-am chef acum de dulcegarii din astea", ceea ce denota superficialitate, sau, mai grav, "mie nici nu mi-a trecut prin minte, dar, fie !".
Asta poate e la inceput,cand te surprinde si raspunzi din dorinta de a nu pica nasol....ce te faci cand relatia e de ceva timp,iar"si eu pe tine"nu mai corespunde realitatii?Acolo da inertie...
La inceput te poate lua prin surprindere/pe nepregatite...mai incolo,poate ca asa scapi de comentarii/reactii de orice fel...
"Şi eu pe tine" în ochii mei nu are nicio valoare, e un răspuns forţat, mecanic, lipsit de orice profunzime, e ca mâncarea fără sare, incolor, inodor, transparent, egal cu zero (ar trebui să fie semn de exclamare totuşi). Nu ştiu de ce, dar eu expresia o asociez cu acele discuţii grăbite sau "te iubesc-uri" aruncate-n orice clipă, simple cuvinte lipsite de sentimente, aici "şi eu pe tine, hai pa!" e completarea perfectă.
minunat, Andreeako! La obiect!
Trimiteți un comentariu